Rozhovory s umelcami, ktorí sa zúčastnili výstavy umenia "Neústupná Odvaha": Olejová maľba - "Prečo?"

Olejová maľba "Prečo?" od Weixing Wang (66cm x 51 cm), 2004

(PureInsight.org) 15-16 júla 2004 sa vo výstavnej hale budovy Rayburn House vo Washingtone, DC konala výstava pod záštitou Asociácie Falun Dafa Washington, DC s témou "Neústupná Odvaha". Praktizujúci Falun Gongu vytvorili všetky umelecké diela na výstave. Niektorí z umelcov sú stále ilegálne uväznení v Číne. Po piatich rokoch krvavého útlaku títo umelci Falun Gongu dúfajú, že vyjadria radosť z návratu k pravdivej povahe človeka získanú kultiváciou Falun Gongu, ich nezničiteľnú spravodlivú vieru počas krutého mučenia a útlaku, ich vytrvalosť v snahe o Pravdivosť-Súcit-Znášanlivosť a ich vieru v "spravodlivosť napokon porazí zlo". Títo umelci majú všetci svoje dobré stránky. Aby dosiahli svoj cieľ, pokúsili sa použiť tradičnú techniku kreslenia. Budeme uvádzať diela týchto umelcov, myšlienky za ich dielami, proces ich vytvárania a ich techniky kreslenia.

Reportér: Zhu, Qingming, reportér pre Zhengjian/PureInsight Net
Wang: Pani Wang, Weixing, umelkyňa.

Reportér: Obraz "Prečo?" pritiahol mnoho pozornosti. Mnoho ľudí, ktorí videli oči toho malého chlapca a výraz jeho tváre povedali, že to je veľmi dojímavé. Mohli by ste nám povedať príbeh za týmto obrazom?
Wang: Nerozmýšľala som veľa o obraze. Jedného dňa som stretla priateľku, ktorá tiež praktizuje Falun Gong a povedala mi svoj príbeh. Ona a jej syn boli vo väzení takto uväznení. Keď som si vypočula jej príbeh, začala som bez dlhého rozmýšľania maľovať, pretože to bol pravdivý príbeh. Nebola som zvyknutá na maľovanie detí, ktoré sú špinavé, otrhané a zbité, takže som mala strach z maľovania niečoho takého. Chlapec, ktorého som začala kresliť bol čistý a mal bezchybnú pokožku. Namaľovala som šaty, aby vyzerali špinavé, ale stále to nevyzeralo správne, pretože to bolo vo väzení a oni tam zbili jeho aj jeho matku. Neskôr som sa pokúsila pridať nejaké efekty na jeho oko, aby som ukázala prasknuté očné cievy, potom ako mu po bitke krvácali oči. Matka prišla a povedala mi, že musím pridať nejaké slzy, nie kotúľajúce sa dole po tvári, ale aby tam boli nejaké slzy. Nemala som model, takže mi ukázala, čo má na mysli. Neskôr, keď bola slza namaľovaná, uvedomila som si, že s takými jasnými očami slza nie je zreteľná. Po pridaní efektu prasknutých ciev sa bielko oka stalo tmavším a malé množstvo sĺz sa stalo zreteľnejším. Slza sa nekotúľa po tvári, pretože chlapci nie sú ako dievčatá, alebo preto, že už plakal a teraz nemá čo vyplakať. Jeho výraz nie je taký jednoduchý. Stále sa pýta, "Prečo? Prečo?" Nerozumie tomu, prečo je matka uväznená, prečo je bitá, prečo ho bijú, prečo musia byť vo väzení a prečo im nie je dovolené odísť. Stojí tam so svojimi nohami a rukami, vyzerajúc, akoby chcel odísť, ale nemôže.

Detail z olejovej maľby "Prečo?" od Wang Weixing

Reportér: Presne tak. Je zrejmé, že to dieťa je v stave popletenosti a zmätku. Vyobrazenie je veľmi živé. Spomínali ste, že ste často maľovali deti, ktoré boli veľmi čisté. Bolo to teda veľmi zložité namaľovať dieťa pokryté sinkami a krvou?
Wang: Áno, bolo. Som zvyknutá na maľovanie pekných vecí. Ale viem, že ak to dieťa stojí vo vnútri väzenskej cely a matka bola zbitá do toho stavu, to aby bol pekný a čistý by nebolo realistické. Navyše, jeho matka mi to tak špeciálne povedala, keď sa prišla pozrieť na obraz. Takže som sa o to pokúsila.

Reportér: Zobrazili ste len nohy matky. Odkiaľ sa vzala myšlienka ukázať takú malú časť, aby ste zobrazili to, že matka bola zbitá a leží bez pohybu na zemi?
Wang: V minulosti som často rozmýšľala o kreslení obrazov v ich celistvosti. Keď hovorím príbeh, je nevyhnutné nakresliť celý obraz. Nedávno som išla do Mestského múzea umenia a videla som jeden z Havarottiho obrazov. Bol to obraz Ježiša nesúceho kríž a ľudia pri ňom ho bili. Rozmýšľala som o otázka nenamaľovania veľkého obrazu, ale skôr malého obrazu, aby som dovolila ľuďom zamerať sa na jeden bod. Ale pretože väčšina obrazov, ktoré som videla predtým boli všetky úplné obrazy, nevedela som, či to, čo som spravila, bolo dobré alebo nie. Je to len tak, že v tom múzeu, obraz, ktorý ma najviac zaujal bol Ježiš nesúci kríž so slzami rinúcimi sa po Jeho tvári. Z ľudí pri Ňom bola ukázaná len tvár s ich výrazmi, akoby ste vystrihli kus z fotografie. Neskôr som si pomyslela, že ak by telá tých ľudí boli namaľované, potom by ma to tak veľmi nepritiahlo. Pretože som sa priamo zamerala na Ježišovu tvár, obraz bol veľmi živý a slzy boli veľmi realistické. Bolo to veľmi dojemné. Uvedomila som si, že to, čo chcem spraviť nie je nesprávne a to, čo chcem spraviť dovolí divákom zamerať sa na tvár dieťaťa. Stačilo teda, aby som zobrazila matku, ktorá bola zbitá a nemôže sa hýbať.

Reportér: Tento váš obraz sa špecificky zameriava na isté časti s jemnými detailmi, ktoré zobrazujú tému. Preto pritiahol mnoho ľudí.
Wang: Chcela som, aby sa oči ľudí okamžite zamerali na to, čo som chcela vyjadriť.

Reportér: Namaľovali ste dieťa s veľmi jemnými detailmi. Oči dieťaťa a jeho výraz - obraz má veľmi jemné detaily. Je to preto, že rada maľujete deti, že lepšie rozumiete ich výrazom tváre a pocitom?
Wang: Nemaľujem len deti. Rada maľujem ľudí. Maľujem aj starších. Možno je to preto, že rada skúmam vnútorné myšlienky človeka. Toto nepatrí celkom do grafického umenia, ale tiež do literatúry.

Anglický originál: http://www.pureinsight.org/pi/articles/2004/8/9/2464.html